"When Jesus
was in the same city, came a man covered in
leprosy". If allegory is not visible - then it is as
under the cover of leprosy, inside the incorrect understanding of the
Bible directly according to the text. That is, in this case, "Jesus
in the city" - allegory (Jesus) is hidden behind the incorrect
understanding of the Bible directly according to the text (allegory
hidden behind the walls of the city). In this case, at once came “a
person in leprosy” - an allegory (“person”) was disfigured and
covered with an incorrect understanding of the Bible directly
according to the text (allegory covered with a crust of leprosy).
"Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе". Если иносказания не видно — то оно как под коркой проказы находится внутри понимания Библии прямо по тексту. То есть в этом случае «Иисус в городе» - как бы иносказание (Иисус) скрыто за неверным пониманием Библии прямо по тексту (скрыто за стенами города). В этом случае сразу «пришел человек в проказе» - иносказание («человек») обезображено и покрыто неверным пониманием Библии прямо по тексту (покрыто коркой проказы).
It is worth noting that I already have a lot of articles with the interpretation of various books of the Bible, that is, you can read them daily as the Gospel of the day with interpretation. They will be especially interesting and convenient for those people who are looking for articles on request to read the Bible for free with interpretation. Moreover, there are no interpretations in the Bible itself.
Комментариев нет:
Отправить комментарий