воскресенье, 17 мая 2015 г.

For in that He died, He died unto sin once, but in that He liveth, He liveth unto God...

"For in that He died, He died unto sin once, but in that He liveth, He liveth unto God." When allegory alive, it is for God, but the understanding of the Bible directly according to the text — sin.


 "Ибо что Он умер, то умер однажды для греха, а что живет, то живет для Бога". Иносказание живет для Бога, а понимание Библии прямо по тексту — грех.

the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men...

"the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men". Opens the allegory: rage on the understanding the Bible directly in the text... "открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков".Открывается иносказание: гнев на понимание Библии прямо по тексту...

четверг, 7 мая 2015 г.

понедельник, 4 мая 2015 г.

Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам...

"Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам". Так и понимание Библии прямо по тексту, не зная иносказания, чтит его...

 "Him, that you worship without knowing, Him I proclaim to you". And the understanding the Bible directly in the text, not knowing allegory, honors him..

No man's silver, or gold, or apparel from anyone I would not got...

"No man's silver, or gold, or apparel from anyone I would not got". And the allegory does not want anything from understanding the Bible directly in the text... "Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал". Так и иносказание не желает себе ничего из понимания Библии прямо по тексту...